«Осенний Хиган похож на весенний Хиган» – говорят в Японии в День весеннего равноденствия. Многолетние наблюдения за природой подсказывают, что с этого дня весна наконец-то необратимо берет законные бразды правления: день становится длиннее, ночь короче, холода отступают, и постепенно наступает пора солнечной весны. Все в природе оживает в полную противоположность дням осеннего Хигана, которые приходятся на День осеннего равноденствия. Такая математическая точность и в то же время гармония в природе и стали поводом для образного выражения «осенний Хиган похож на весенний Хиган».
Настоящая весна приходит в Японию вместе с цветением сакуры |
Чашка риса – самое необходимое подношение алтарю предков |
Изображение реки Сандзу, выполненное Тосой Мицунобу |
Неделя Хигана, видимо, была приурочена к дням равноденствия, потому что день в эти дни равен ночи, и солнце встаёт ровно на востоке. В дни Хигана японцы семьями идут поклониться могилам своих предков. Предварительно убрав семейную усыпальницу, омыв каменную плиту и поставив свежие цветы, японцы заказывают молитвы и исполняют другие ритуальные почести. Традиция проводить религиозный обряд в дни равноденствия берёт начало от правления принца Сётоку (593 – 621). За 7 дней Хигана все семьи, включая императорскую, посещали храмы и семейные кладбища, совершали обряды поминания. В Японии существует пословица «Жара и холод заканчиваются в Хиган», которая означает смену сезонов, японцы надеются, что холодная зима и жаркое лето отступят во время посещения могил.
Приведя в порядок могилы, принеся усопшим свежие цветы и специальную еду, совершив молебствие, зажегши курения, устраивали на кладбище нечто похожее на пикник. Ритуал приготовления пищи мёртвым породил обычай угощать специальной едой друзей и соседей. Ритуальные кушанья готовятся исключительно вегетарианские – напоминание о буддийском запрете убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Основной рацион состоит из
- о-хаги (яп. おはぎ) — мягких, покрытых сладковатой бобовой пастой, рисовых колобков;
- бота-моти (яп. 牡丹餅 «пионовые моти») — рисовых лепешек, завернутых в тесто из красных бобов, по цвету похожих на пион;
- гомокудзуки — риса с овощами и приправами, а также овощей, грибов, корнеплодов, бульонов на растительной основе.
Традиционные сладости весеннего Хигана – «бота-моти». Небольшие рисовые колобки (размером примерно с куриное яйцо), покрытые пастой из красных бобов, сваренной с сахаром, раскупаются в эти дни особенно охотно. Многие действующие буддийские храмы на протяжении веков хранят особые рецепты приготовления бота-моти и только в дни весеннего Хигана выпускают небольшую партию на продажу всем желающим. Хорошо зная традиции, Японцы «охотятся» и выстаивают очереди за изысканным вкусом и необычной свежестью любимого лакомства.
Вот такой может быть вегетарианская трапеза Хигана |
Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении многих веков.
Невозможно не сказать, что по окончании дней весеннего Хигана сразу же приходит сезон роскошного и неописуемо красивого цветения сакуры. Еще неделя – и бело-розовую волну цветущей сакуры уже невозможно будет остановить. И японцы от мала до велика, и живущие в Японии иностранцы, и туристы, приезжающие со всего мира взглянуть на незабываемую картину, будут шумно праздновать весну.
Как сквозь туман вишнёвые цветы
На горных склонах раннею весною
Белеют в далеке, -
Так промелькнула ты,
Но сердце всё полно тобою!
Ки-но Цураюки
Комментариев нет:
Отправить комментарий