пятница, 29 ноября 2013 г.

Ё-моЁ. Сегодня (29.11.13) букве Ё 230 лет

Не странно ли, что из русской орфографии изгоняется буква, олицетворяющая собой всё живое (тёплое, весёлое, смышлёное, лёгкое, ядрёное, стёбное, клёвое, плёвое, мудрёное, твёрдое, надёжное, серьёзное, не говоря уж о просто жёлтом, зелёном, тяжёлом, а также слёзном, скабрёзном, курьёзном, скрупулёзном и т.д.), что есть в нашем языке?

Ё, ё — 7-я буква русского и белорусского и 9-я — русинского алфавитов. Используется также в некоторых неславянских алфавитах на основе гражданской кириллицы (например, киргизском, монгольском, чувашском и удмуртском). После согласных означает их мягкость (если это возможно) и звук [o]; в прочих случаях — сочетание [jo]. В словах исконно русского происхождения (кроме слов с приставками трёх- и четырёх-) всегда несёт ударение. В редких случаях безударного использования (что возможно только в заимствованиях: кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты, сложных словах: лёссови́дный (вид суглинков), пёсьегла́вый (идол, тотем) или словах с приставками трёх- и четырёх-: четырёхча́стный) фонетически тождественна безударным И, Е, Я либо имеет побочное ударение, но может отражать особенности написания в языке-источнике.

В русском языке (то есть в русском письме) буква Ё используется прежде всего в тех позициях, где произношение [(j)o] образовалось из [(j)e], чем и объясняется производная от Е форма буквы (заимствованная из западных письменностей). В русском письме, в отличие от белорусского, простановка точек над Ё факультативна. В других славянских кириллицах буква Ё не используется. В украинской и болгарской письменности для обозначения соответствующих звуков пишут ЬО после согласных и ЙО в других случаях. В сербской письменности (и построенной на её базе македонской) вообще нет особых букв для гласных йотированных и (или) смягчающих предыдущую согласную, так как для различия слогов с мягкой и твёрдой согласной там применяются не разные гласные буквы, а разные согласные, а йот всегда пишется отдельной буквой. В церковнославянской азбуке аналогичной Ё буквы нет по причине отсутствия соответствующих сочетаний звуков; русское «ёканье» является распространённой ошибкой при чтении церковнославянского текста.

В русском языке около 12500 слов с буквой Ё, из них примерно 150 слов на её начинаются и около 300 на ё заканчиваются!

Официального и общепринятого термина для выносного элемента, присутствующего в букве Ё, нет. Традиционное языкознание и педагогика использовали слово «двоеточие», в последние же сто лет чаще всего обходятся менее формальным выражением «две точки», либо вообще стараются избегать отдельного упоминания этого элемента. Использование иноязычных терминов (умляут, трема, диерезис или диалитика) применительно к данной ситуации считается некорректным, так как это диакритические знаки и прежде всего обозначают определённую фонетическую функцию.


Русский алфавит состоит из тридцати трёх букв.
Одна из них совершенно незаслуженно всё более и более выходит из употребления.
Её история началась в 1783 году.

Образовавшееся в русском произношении сочетание звуков [jo] (и [o] после мягких согласных) долгое время не находило себе никакого выражения на письме. В середине XVIII в. для них было введено обозначение в виде букв IO под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио.

29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 г. в доме директора недавно созданной Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии словесности, на котором присутствовали Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, И. И. Лепёхин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др.

Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё», заимствованной из французского (высказывалось предположение и о влиянии шведской азбуки), где она имеет иное значение, «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол».

Дело за малым - выбрать значок для буквы. "Двугласная" буква "я" [jа] сложилась на письме из палочки "i" и буковки "а". Буква "ю" [jу] из той же палочки "i" и... буквы "у". Кириллица - заимствование из греческого, а у греков нет полноценной гласной "у", когда им нужно обозначить такой звук, они пишут две гласные "оу". В кириллицу "у" так и пришла в написании греческой двугласной. Когда стало необходимо записать йотированную "у" (то есть "ю"), по идее надо было прибавить в написании палочку "i", но буква "оу" и так была слишком страшной, так что значок буквы "ю" сложился из "i" и половины "оу".

По аналогии с "я" и "ю", для звука [jо], видимо, нужно взять палочку "i" и к ней приписать кружок "о", получается... Незадачка получается, такой значок уже занят под йотированную "у". Надо выдумывать что-то новое. И тут (эврика!) вспоминается о родстве [е] и [jo] (ель-ёлка). Значит, "ё" - лишь вариант "е"? Ну так и давайте это отметим, как это делают, например, французы, поставим пару точек над "е"!


Видимо, перед этим она разглядывала этикетку на бутылке Moët & Chandon.


В названии этого шампанского точки над E стоят для того, чтобы у читателя не было соблазна прочитать OE одним звуком Ё (получится «мё» вместо правильного «моэ»).


Артемий Лебедев. параграф 119

Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу.

Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать Ё в личной переписке. В печати, однако, она впервые была употреблена только двенадцатью годами позже: в книге поэта, баснописца, обер-прокурора Сената, а потом министра юстиции, Ивана Ивановича Дмитриева «Мои безделки», изданной в 1795 г. в Московской университетской типографии у Х. Ридигера и Х. А. Клаудия (эта типография, в которой печаталась с 1788 г. газета «Московские ведомости», находилась на месте нынешнего здания Центрального телеграфа). Первым словом, отпечатанным с буквой Ё, было «всё», затем «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 г. у Г. Р. Державина. Первая известная опечатка в слове с буквой Ё («гарнёный» вместо «гранёный») относится к 1797 г.

Известной буква Ё стала благодаря Н. М. Карамзину, в связи с чем он до недавнего времени (пока не была предана широкой огласке изложенная выше история) считался её автором. В 1796 г., в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды», выходившего из той же университетской типографии, с буквой Ё были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол «потёкъ». Однако неясно, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Следует отметить, что в научных работах (например, в знаменитой «Истории государства Российского», 1816—29) Карамзин букву Ё не использовал.

Так с лёгкой руки Карамзина буква Ё вошла в состав русского алфавита. В связи с тем, что Карамзин был первым, кто использовал букву Ё в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, именно его некоторые справочные издания, в частности, Большая Советская Энциклопедия, ошибочно указывают как автора буквы Ё.

"Подлец Карамзин – придумал же такую букву Ё. Ведь у Кирилла и Мефодия были уже и Б, и Х, и Ж... Так нет же. Эстету Карамзину этого показалось мало..."
Венедикт Ерофеев. "Вальпургиева ночь, или шаги Командора."
Ёлки-Палки, Карамзин
Букву «ё» и то придумал!
Сколько тёплой жизни вдунул
В наш язык сей гражданин.

Чтоб в естественной красе
Наслаждаться словесами,
Чтоб могли понять мы с вами
То ли — всё, а то ли — все...

А столичная печать
При ускоренном наборе,
При коммерческом напоре
«Ё» — не хочет замечать.

Александр Бобров

Но литера Ё долгое время отдельной буквой не считалась и официально в азбуку не входила. Это характерно для вновь введённых литер: таков же был статус и знака Й, который, в отличие от Ё, был обязателен к употреблению ещё с 1735 г. Академик Я. К. Грот в своём «Русском правописании» отмечал, что эти две буквы «должны бы также занимать место в азбуке», но ещё долго это оставалось лишь благим пожеланием.

Распространению буквы Ё в XVIII—XIX вв. мешало и тогдашнее отношение к «ёкающему» произношению как к мещанскому, речи «подлой черни», тогда как «церковный» «екающий» выговор считался более культурным, благородным и интеллигентным (среди борцов с «ёканьем» были, например, А. П. Сумароков и В. К. Тредиаковский).

Иллюстрация: Андрей Бильжо
Первым словом, напечатанным с буквой ё, было слово «всё». Долгие годы буква считалась простонародной дурнушкой, и на страницы приличных изданий её не пускали. Более-менее прижилась ё в книгопечатании с лёгкой руки Пушкина. «Наше всё» любил её, и, когда правил гранки «Евгения Онегина», тут и там расставлял точки над ё. А еще использовал её в эпиграммах, когда «троллил» брата и друзей (авторство точно не выяснено):

Наш приятель Пушкин Лёв
Не лишен разсудка,
Но с шампанским жирный плов
И с груздями утка
Нам докажут лучше слов,
Что он более здоров
Силою желудка.

Буква Ё присутствует на надгробии 1799 г. Донской монастырь
В 1917 г комиссия по реформе русской орфографии предложила отменить "фиту" (ѳ), "ять" (ѣ), "ижицу" (ѵ), "и" (і), кроме того – ограничить использование твердого знака и "признать желательным употребление буквы "ё"". В 1918 г все эти пункты были внесены в "Декрет о введении новой орфографии" – все, кроме последнего. Декрет за подписью советского Народного комиссара по просвещению А. В. Луначарского, опубликованный (без даты) 23 декабря 1917 г (5 января 1918 г) и вводивший как обязательную реформированную орфографию, среди прочего, гласил: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы "ё"». Буква Ё погрузилась в летаргию. О ней забыли.

Нужно сделать отступление и упомянуть, что не большевики были авторами реформы, они лишь утвердили предложения, давно подготовленные царской Академией Наук.


Защитники повсеместного применения буквы ё иногда выходят в своих аргументах за рамки приличия:

«Случилось так, что с 1917 г. в итоге 12 лет работы Комиссии по русскому правописанию в нашей азбуке закрепилось и, думается, навсегда 33 буквы. Именно тридцать три, а число это священное. И мы берём на себя смелость сказать, что среди этого благословенного числа звёздочек-литер нашего алфавита буква Ё заняла седьмую и, безусловно, освящённую позицию. Что это — игра случая или воля Провидения? Не нам судить. Просто такова Истина».

Да, да. А до 1917 года на священном седьмом месте 35-буквенного алфавита кощунственно располагалась буква Ж.


А. Лебедев. Параграф 119
Формально, буквы Ё и Й вошли в алфавит (и получили порядковые номера) только в советское время (если не считать «Новой азбуки» Льва Толстого (1875), в которой буква Ё стояла на 31-м месте, между ѣ и Э).

Так толком и не прижившись в русской письменности, она бы и вовсе умерла, если бы о ней не позаботился тов. Сталин. 5 декабря 1942 г. управделами Совнаркома Чадаев принес Иосифу Виссарионовичу постановление, в котором фамилии награждаемых генералов были напечатаны без буквы "ё". Неграмотное написание возмутило верховного главнокомандующего, и он потребовал исправить оплошность. Достоверность этой сцены можно оспорить, но 7 декабря газета "Правда" неожиданно возродила в своих колонках букву "ё", а 24 декабря, в самый разгар войны, во время Сталинградской битвы (иногда, впрочем, упоминают о 1943 или даже о 1956, когда были впервые опубликованы нормативные правила орфографии) народный комиссар просвещения РСФСР Владимир Петрович Потёмкин издал специальный Указ об обязательном употреблении точек у буквы Ё.


Назрела необходимость выпустить справочник по грамотному употреблению буквы Ё. Связано это было с необходимостью точно передавать не только фамилии, но и географические названия в военных приказах, на полевых картах и в сводках, чтобы избежать путаницы и военных ошибок. Предназначался справочник, главным образом, для работников печати и преподавателей школ. Знаменитый справочник составлен специалистами-профессорами и содержит примерно 4500 слов.

Вот любопытное свидетельство. "Да, читал я сегодня "Правду" и "Известия" и сделал курьёзное открытие: все слова, где буква е произносится йо, украшены двумя точечками: ещё, актёр, миномёт, шахтёр, пулемёт, молодёжь - и так во всех словах с е - йо. Прямо диво!" (Георгий Эфрон. Письмо к Ариадне Эфрон от 20.12.42).

Следующие лет десять художественная и научная литература выходила с практически сплошным использованием буквы Ё. Кончавшие школу в конце 40-х - начале 50-х еще помнят, наверное, свой страх пропустить пресловутые точки в выпускном сочинении, что приравнивалось к орфографической ошибке. Буква Ё держалась в ряде печатных изданий примерно до середины 50-х, а затем издатели вернулись к прошлой практике: употреблять её только в случае крайней необходимости.

В 1956 г. по инициативе Хрущёва были введены новые, несколько упрощённые правила орфографии, которые не утвердили обязательное ё, ограничившись рекомендациями для его выборочного употребления. В близком к завершению новом орфографическом своде предлагается сохранить действующие правила, лишь разработав более подробные рекомендации для использования буквы ё При этом должно быть оговорено, что любой автор и любое издательство вправе употреблять букву Ё. последовательно.

К началу 60-х, Ё встречалась уже реже, а к 80-м её вновь заменили буквой Е.

Некоторые писатели и поэты публикуют или публиковали свои тексты с обязательным использованием буквы Ё. Среди них — А. И. Солженицын, М. В. Семёнова, Ю. М. Поляков, М. К. Щербаков, С. В. Логинов, М. В. Погарский. Сторонниками этой буквы в разное время были такие известные лингвисты, как Д. Н. Ушаков, Л. В. Щерба, А. А. Реформатский.

Сегодня Ё употребляется только в энциклопедиях, словарях и в некоторых, щеголяющих этим, изданиях (журнал "Наука и жизнь", "Литературная газета").

Между прочим, этого приказа никто никогда не отменял. Необязательность употребления Ё ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста.


А как вы прочитаете «Все поем»?
Все поём? Всё поем? Всё поём?

Конфузы


Слова
Здесь размещён список слов, которые кардинально меняют свой смысл от замены буквы Ё на букву Е.

С Ё - Без Ё
заём - заем
совершённый - совершенный
слёз - слез
звёзды - звезды
копиём - копием
нёбо - небо
мёл - мел
осёл - осел
вёсел - весел

Список слов от Константина Кноппа
С Ё - Без Ё
вёдро - ведро
лён - лен
падёж - падеж
солитёр - солитер
сосёнка - сосенка
стартёр - стартер
фён - фен

Трудные случаи
полуведёрный - полувёдерный
И то и другое слово наличествует в орфографическом словаре. Кто может объяснить, в чём разница?

Герд, германский славист, морщил лоб:
"Йод — не Ёд! Ёж — не Йож!.. А с чего б
Мне начать то словечко,
Ту сибирскую речку
В идиоме известнейшей — Öb ..."


Литературные трудности

Можно привести пример из «Петра Первого» А.К. Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». Книга напечатана без литеры Ё, по контексту понятно - «передохнём» (Петру советуют вести себя «чинно, по-царски», чтобы привлечь союзников во время конфликта с царевной Софьей). Но когда фраза вырвана из контекста. Чувствуете разницу?

«Даже об этом люди и то не все говорят» — фраза из подлинной напечатанной речи премьер-министра Виктора Степановича Черномырдина. Печатали же её ненавистники буквы Ё, поэтому поди пойми, имел ли министр в виду всех, или всё-таки всё?

О подобном противоречии рассказывает Лев Успенский в книге "По закону буквы": "Собственному внуку я решил дать прочесть мою книгу для детей "Подвиги Геракла", вышедшую во времена, когда Детгиз обходился без "ё". Бойкий мальчуган мгновенно нарвался на ловушку: "Мы видим, как жили греки… Мы узнаем, о чем они мечтали..." Он не смог решить, как надо читать, "узнаем" или "узнаём"".

Поговорки

Кто смел, тот и смёл © Логинов.


Слоган, в котором нашлись даже буквы ё, не выглядит голословным
Слова гёмбёц и сёдзё с производными содержат по две буквы ё: одну ударную, другую нет. А названия района Хельсинки Тёёлё и якутской реки Бёрёлёх — по три буквы ё.
При передаче радиосообщений по буквам передача буквы Ё/ё не предусмотрена.
Азбука Морзе не предусматривает передачи буквы Ё/ё.

Вариации на тему Ё
Знак «ять с двумя точками» в словаре Даля

В конце XIX — начале XX вв. предпринималась попытка ввести в русскую письменность ещё одну букву: соответствующую французскому eu и немецкому ö, но не йотированную и не смягчающую предыдущие согласные (написания Гёте, Бёрнсъ, Рёнтгенъ казались недостаточно верными, так как русская Ё подразумевает сильное смягчение; а Эженъ, Эзель примерно столь же неадекватными, как и Ёженъ, Ёзель). Для неё предлагалось начертание в виде э с двумя точками (ӭ), и этот знак действительно использовался в дореволюционной печати при передаче иностранных имён и названий, наряду с Ё в русских словах. Иногда в этом же значении употреблялась просто немецкая литера ö.


В тех немногих случаях, когда «ёкающее» произношение образовалось на месте буквы ять, написание через Ё по старой орфографии было невозможным — очевидной орфографической ошибкой; использование же ятя с ударением (в словарном тексте) подчёркивало неверное произношение (звѣ́зды). Из этой сложной ситуации интересный выход нашла редакция 3-го (посмертного, переделанного) издания словаря Даля: издатели попросту поставили точки над ятем.


Фрёйд* или Фрейд, или о фамильных проклятиях


*(именно через Ё, так как немецкое eu читается как ой, только О мягкое)

Кто сейчас вспомнит, что правильно говорить Монтескьё, Рёнтген, Фрёйд, Чёрчилль, Гёббельс, Гёринг, Пастёр? Хорошо, что Гёте ещё не стал Гете, да и фамилию Бёрнса коверкают не так часто. Между прочим, домомучительницу в повести "Малыш и Карлсон…" следует называть фрёкен Бок.


А вот дипломатическая байка 60-х годов. В посольство СССР в Великобритании пришла депеша, в которой сообщалось, что Королева Елизавета принята в штат на должность машинистки. Сотрудники уже собирались праздновать большую дипломатическую победу – сама Королева согласилась! Но тут пришло уточнение: «Не королева Елизавета принята в ряды сотрудников посольства, а Королёва Елизавета Борисовна, дипломированная машинистка».

И фамилии русских знаменитостей звучат сегодня не так, как раньше. Советский шахматист всегда был именно Алехиным, а Фет и Рерих были, все-таки, Фётом и Рёрихом. Подобных примеров много. Их больше, чем вам кажется. Тут и город Берёзовский в Свердловской области, и Королёвские (а не королевские) номера, по имени владельца Королёва, в которых жил великий князь Михаил Романов, во время ареста в Перми, и Константин Лёвин Толстого, которого теперь произносят не то Ле’вин, не то Лев’ин (на еврейский лад)… Не удивлюсь, если однажды услышу Соло’вьев или Кисе’лев.

Количество просителей с подобным «фамильным» проклятием в различных инстанциях нашей родной страны измеряется тысячами человек. Поскольку чиновники по привычке руководствуются «Правилами русской орфографии и пунктуации», утвержденными еще в 1956 г., в которых говорится, что буква Ё является факультативной и употребляется, цитирую: «Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова в cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa, учебниках орфоэпии, а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения». И на свое усмотрение решали, где ставить точки над Е, а где опустить. Как результат — страдают граждане, совершенно невиновные в том, что один столоначальник решил поставить злополучные точки над буквой, а другой — нет. Зачастую доходит до курьёзов: гражданам в инстанции приходится предоставлять справку из московского института русского языка имени Виноградова с гербовой печатью, где четко написано: Е и Ё в написании фамилии граждан принципиальной разницы не имеют.

Вот только небольшая подборка новостей на сайте одного из информационных агентств:
«Архангельскому школьнику пришлось переделывать аттестат из-за отсутствия «ё» в паспорте»,
«Новосибирского студента обвинили в подделке свидетельства о рождении из-за буквы «ё»,
«Изъятие паспорта из-за буквы «ё» потерпевшая оспаривает в суде».

Аналитическая же записка, в которой министр образования и науки А. Фурсенко призывает чиновников разных инстанций не чинить препятствия людям из-за двух точек над Е, к сожалению, не имеет никакой законной силы. Парадокс, но обладателей «спорных» фамилий (Киселев, Семенов, Еремин) хватает и среди простых граждан, и среди самих высокопоставленных чиновников. И до принятия хоть какого-либо нормативно-правового акта от неожиданных проблем никто из них не застрахован…

Споры, которые ведутся вокруг буквы ё, по своей ожесточенности сравнимы разве что с дискуссией о том, какой предлог должен употребляться с названием государства Украина - на или в. Как вопрос о выборе предлога для Украины постоянно выходит за рамки разговора о языке, затрагивая иные аспекты - политику, межнациональные отношения и т. п., - так и проблема употребления буквы ё с недавних пор перестала быть собственно лингвистической. Перестала, главным образом, стараниями непримиримых «ёфикаторов» (так сами себя называют люди, борющиеся за то, чтобы применение буквы ё стало повсеместным и обязательным), которые воспринимают написание (орфографически верное!) ежик и пойдем вместо ёжик и пойдём как грубую ошибку, как игнорирование факта существование ё в русской азбуке, а следовательно - в силу того что эта буква наделена ими статусом «одного из символов русского бытия» - как пренебрежение к русскому языку и России вообще. Даже придумали знак, схожий со знаком ©, только в середине круга буковка «ё». Правда, придумать, зачем этот ё нужен, ещё не смогли.

Писатель, публицист, а с недавних пор ещё и член Межведомственной комиссии, Виктор Чумаков считается одним из самых ярых сторонников возрождения забытой буквы, или "ёфикаторов". Он убеждён: её отсутствие в письменной речи вносит в русский язык серьёзную путаницу. И нарушает права граждан. На памяти Виктора Трофимовича немало примеров, когда из-за разночтения в документах обладатели фамилий с буквой "ё" или проживающие на улице, название которой содержит злополучную букву, не могли получить наследство, развестись, приватизировать квартиру. По словам Чумакова, буква "ё" даже стала предметом... коррупции: за то, чтобы вписать в паспорт заветные точки, в некоторых паспортных столах требуют солидный "гонорар".


Кстати, недавно в Челябинской области сотрудники ФСБ расставили все точки над ё, пресекши деятельность секты «Духовно-родовая держава Русь», чьи последователи поклонялись некоторым буквам русского алфавита (нет, совсем не то, что можно подумать). Особенно здесь почитали букву Ё. Этой литере адепты даже построили несколько храмов, где в качестве своеобразных молитв использовались присказки «ёпрст», «ёклмн» и «ё-мое». Впрочем, у нас в стране свобода вероисповеданий, поклоняться можно хоть утюгу. Тем более сами сторонники ё-учения утверждают: они не проповедники, а учёные. Вот только в их трудах следователи усмотрели экстремистскую направленность.


Это сейчас жители поселка Увельский Челябинской области с недоумением смотрят в сторону местного завода по производству полимерных изоляторов, на территории которого гендиректор выстроил несколько «храмов» букве Ё. А еще недавно ничего крамольного в, мягко говоря, нестандартном увлечении руководителя не видели. Даже наоборот — представляли увенчанные куполами беседки из зеленого поликарбоната чем-то вроде местной достопримечательности. В «ё-храмы» многие наведывались как на экскурсию — посмотреть, поулыбаться.

— Мы туда с подругой один раз ходили, после того как прочитали статью в газете. Там говорилось, что буква Ё создает внутри храма особую ауру, помогающую бороться с депрессией и головной болью. Вот мы и пошли подзарядиться, — вспоминает жительница поселка Татьяна Гладкова. — Правда, когда проводивший экскурсию мужчина сказал, что для «вызова» этой энергии нужно несколько раз произнести «ёклмн», мы прыснули со смеха. Мужик не смутился и спросил, видим ли мы в помещении розовое свечение...


Еще на проходной завода посетителей встречает странная надпись. «ЁКЛМН!!!» — выведено огромными буквами прямо над вывеской. Эта же присказка начертана и на стенах «ё-храмов». Сама вылепленная из гипса буква заняла почетное место в центре сооружений. Правда, с того момента, как строениями заинтересовалась ФСБ, судить о «внутреннем убранстве» можно только по фотографиям. Попасть внутрь не получается ни у заезжих туристов, ни у журналистов.

Собственно, первоначально сотрудники УФСБ по Челябинской области заинтересовались даже не самими храмами, а деятельностью объединения «Духовно-родовая держава Русь», с главой духовного совета этой организации Андреем Свиридовым . Год назад Верховный суд признал его экстремистским и запретил. Теперь же выяснилось, что на Урале у них что-то вроде филиала.

Слесарь, он же физрук, он же электромонтер и просто царь —
Олег Попов (не клоун).
Все началось в 2000 г., когда учитель физкультуры, слесарь и электромонтер Олег Попов понял, что он — царь. Да не какой-нибудь попсовый Петр I, а «Витязь-Асуня, истинно защитник и спаситель Рода Рускаго, его надежда и опора». Царь-батюшка быстренько набросал собственную конституцию, собрал свой аналог силовых ведомств — так называемую заградительную армию «ПОРВУ ЗА РУСЬ». И наконец-то подошел к той мысли, что имеет полное право на признание его «Государства рода руссов и славян-ариев на родной земле» еще одним субъектом Российской Федерации. В качестве «своих земель» царь-батюшка указывал территории, на которых не проживают коренные народы. Иными словами — пол-России (кстати, включая Москву и область).

Почти 10 лет самодержец заваливал все госорганы — прокуратуру, ФСБ, администрации городов — «указами» и «постановлениями» с требованием признать его монаршее право на державные земли. Бумаги скреплялись подписью «царя православнаго — ордынскаго, великаго князя Духовно-родовой Державы Русь, полковника Олега атамана Попова». И печатью с солярным символом.

Понятно, что на письма эти никто не отвечал. А, как известно, молчание — знак согласия. Вот самопровозглашенный самодержец и решил, что российские власти признали новый субъект. А в наказание, что так долго не обращали внимания на его монаршую особу, разослал смертные приговоры ряду государственных деятелей. Неизвестно, чего бы еще потребовал наш разгневанный вседержитель, если бы в апреле 2011 Мособлсуд не признал «Духовно-родовую державу Русь» экстремистской организацией. Конечно, самодержец попытался оспорить это решение в Верховном суде. Нужно ли говорить, что безрезультатно.

На вынесение приговора никто из «родовичей» не пришел. Зато прислали телеграмму с просьбой перенести заседание, потому как всем царством уехали на семинар в Челябинскую область. И только сейчас начинает проясняться, что за срочные государственные дела призвали «державников» на Урал...


Кстати, экс-глава района сообщил, что дело сфабриковано: "Не молимся мы никаким буквам — это все выдумки. Что делаем в беседках? Расслабляемся, заряжаемся энергией. Ведь каждая буква несет определенную звуковую и световую волну. Почувствуйте вибрацию: КА-А-А, ЙО-О-О. Профессор Андрей Свиридов все это измерял, просчитывал на компьютере. Его научные разработки позволили построить конструкции, которые могут нести определенную частоту звука, пробуждая родовую память каждого региона. Не случайно же в одних странах поют «Харе Кришна», в других — «Ом». У нас же есть матрицы «ЁКЛМН», «ЁПРСТ», которые дают подключку к нашей территории. В книгах у Андрея Александровича это все подробно описано."

На первый взгляд эта история кажется забавной. Но только на первый. Ведь оказались же как-то в числе сочувствующих ё-учению люди вполне себе серьезные — директор завода, экс-глава района. После возбуждения уголовного дела сподвижники с новой силой обратились к космосу. В Интернете они сообщают, что в 12 часов по местному времени каждый день произносят сакральные слова. Какие — думаю, перечислять не надо. Вот вам и буква-изгой...



Стих о букве Ё:

Вздыхает, плачет буква Ё,
Украли точки у неё.

В журналах, книгах и газетах
Не встретишь больше букву эту.

Зато довольна буква Е.
Она встречается везде.

А между тем без буквы Ё
Мир жить не может! Ё-моё!

Представьте. Под зелЕной Елкой
Льют слЕзы Ежик с перепЕлкой.

МатрЕна, ПЕтр и СемЕн
Теперь остались без имЕн.

ОрЕл не смог начать полЕт,
Ему мешает самолЕт.

На съЕмке режиссЕр с гримЕром
Не могут справиться с актЕром.

Преодолев крутой подъЕм,
ОсЕл свалился в водоЕм.

Напрасно мЕд мы ждЕм от пчЕл,
На пасеку хорЕк пришЕл.

Даёшь народу букву Ё!
Ведь без неё нам не житьё!

А в нашем русском алфавите
Такая буква есть! Учтите!
кто же виноват в исчезновении буквы Ё?

У меня ответ один - Карамзин (или Дашкова, что не принципиально), тот, кто предложил "е-умляут" для обозначения йотированного "о". С самого начала [е] и [jо] были сознательно сближены под одним знаком. А в русском не привыкать к чтению одной и той же буквы по-разному: бок [бок] - боков [бако́ф]. Абсолютно аналогично получается ель [ел'] - елка [jолка]. А есть или нет точек над буквой - никакой разницы. В русском алфавите много букв с сомнительной пользой ("э" "е-оборотное" используется только в паре десятков заимствованных корней, функции твердого знака полностью повторяют функции знака мягкого (попробуйте заменить твердый знак мягким в любом слове и прочесть - никакой разницы), ценность йотированных гласных под вопросом), но кроме авторов скандальных проектов по пересмотру языка эти буквы никто не трогает. С буквой Ё все по-другому именно из-за чуждого способа написания.

Памятник букве Ё в Ульяновске


Идея установить памятник букве Ё в Ульяновске возникла в 1997 г., когда ульяновские историки провели празднование 200-летия появления литеры «ё» в печати. В 2001 г. город провёл конкурс на лучший проект памятника, с тем, чтобы установить его в честь 205-летия применения буквы.

Надо заметить, что горожане сами приложили руку к тому, чтобы придать идее памятника букве комический оттенок. Первоначально планировалось открыть монумент еще 1 апреля 2002 г., то есть в День смеха и розыгрышей. На конкурсе в честь буквы были, например, такие проекты - Карамзин баюкает на руках свое детище или даже высоченный стул из буквы "Ё".

Победителем конкурса стал один из инициаторов установки памятника — ульяновский художник Александр Зинин. Его проект представлял собой гранитную стелу со вдавленной буквой Ё в виде увеличенной копии литеры, напечатанной на странице 166 в слове «слёзы» в альманахе «Аониды». Увеличенная буква воспроизводит даже все неровности того первого типографского оттиска 1797 г. Открытие памятника было приурочено к 160-летию установки в Симбирске памятника Н. М. Карамзину.


Памятник был открыт 4 сентября 2005 г. на бульваре «Венец» около областной научной библиотеки. Изначально предполагалось написать Ё на памятнике черным по белому, как на бумаге. В таком виде памятник и установили, а через некоторое время заменили на точно такой же, но выполненный из красного гранита, менее контрастный.

3 ноября 2005 г. был установлен современный памятник. Треугольную призму изготовил ульяновский филиал «Военно-Мемориальной Компании». Высота памятника 2,05 м. Масса — более трёх тонн.

Несмотря на то, что буква Ё повсеместно вытесняется буквой Е, открытие памятника собрало большую аудиторию, букве Ё пелись дифирамбы. Создатели необычного монумента полагают, что у буквы Ё есть будущее. По словам Александра Зинина, специалиста по алфавитам, буква Ё обладает неким, только ей присущим шармом.



Эту 6,5-метровую у входа в один из московских мебельных магазинов в союзе ёфикаторов России считают памятником букве "Ё".


Памятный знак букве Ё в Перми (на территории мотовозоремонтного завода Ремпутьмаш).


Памятник букве «Ё». Открыт 2 августа 2003 на месте бывшего села Ёлкино в Ядринском районе Чувашии. Памятник букве «Ё» — своеобразный памятник погибшей деревне. Ёлкино было основано в XVIII в. ссыльными из Петербурга. Говорят, что часть села была проиграна в карты и переселена в другое место. Теперь это село в Моргаушском районе Чувашии. Изображение самой русской буквы установлено на дубовой колонне высотой 3,5 м. Скульптор Егоров Виктор Глабович.

9 июля 2007 г. российский министр культуры А. С. Соколов в интервью радиостанции «Маяк» высказался за использование буквы «ё» в письменной речи.



Последствия необязательного употребления буквы Ё

Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь Ё?

Медленное (и так до конца не состоявшееся) вхождение буквы Ё в жизнь объясняется её неудобной для быстрого письма формой, противоречащей главному принципу скорописи: слитному (без отрыва пера от бумаги) начертанию, а также техническими трудностями издательских технологий докомпьютерного времени. Кроме того, у людей, имеющих фамилии с буквой Ё, часто возникают трудности, порой непреодолимые, при оформлении различных документов из-за безалаберного отношения некоторых ответственных работников к написанию данной буквы. Особо остро эта проблема встала с введением системы ЕГЭ, проявляющаяся в опасности различий написания паспортного имени и имени на Сертификате о сдаче ЕГЭ. Традиционная необязательность употребления привела к ошибочным прочтениям, которые постепенно становились общепринятыми. Они затронули всё: и огромную массу личных имён, и множество имён нарицательных.

Постоянную неоднозначность вызывают такие написанные без ё слова как: всё, желёзка, передохнём, лён, минёт (пролетит мимо, не задев), посажённый, совершённый, лётом, нёбо, узнаём, солитёр, признаётся и другие. Распространяется ошибочное (без Ё) произношение и смещение ударения в таких словах как новорождённый, свёкла и других.

Изменение написания имён

Так, например, буква Ё исчезла из написаний (а затем и произношений) фамилий: кардинала Ришелье (фр. Richelieu), философа и писателя Монтескье (фр. Montesquieu), физика Рентгена (нем. Wilhelm Conrad Röntgen), микробиолога и химика Луи Пастера (фр. Pasteur), художника и философа Н. К. Рериха, известного британского политика Черчилля (англ. Churchill), австрийского физика Шредингера (нем. Schrödinger) и мн. др. Очень часто, особенно в научной среде, произносят неправильно фамилию математика П. Л. Чебыше́ва (в последнем случае даже с изменением места ударения: Че́бышев вместо правильного Чебышёв).

Исчезла буква Ё и из фамилии дворянина Лёвина, персонажа романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». У современного читателя фамилия Левин может ассоциироваться с распространённой у евреев фамилией «Левин», происходящей от священников-левитов из колена израилева Леви (также известна фамилия Левитан). Фамилии Левин и Лёвин не следует смешивать ещё и потому, что в царской России евреи, как правило, не были дворянами. Аналогичные изменения произошли и с именем графа Толстого, которого звали Лёв, а не Лев, о чём свидетельствуют, например, его прижизненные иностранные издания с именем Lyof или Lyoff на обложке.

Изменение написания географических названий и имён

В советское время широкое распространение получило неправильное произношение названия города Кёнигсберга (в том числе, в известном фильме «Семнадцать мгновений весны»).

Пхеньян первоначально должен был быть записан как Пхёнъян (평양) (ср. английское: Pyongyang) по системе Концевича, где гласная «ㅕ» должна транскрибироваться как «ё», как это сделано с Хёндэ (현대).

Фамилия нацистского руководителя Геббельса (нем. Goebbels) должна была быть записана как Гёббельс, как и фамилия Геринга (нем. Göring) должна была бы писаться как Гёринг.

Фрекен Бок из детской книги «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» по-шведски пишется fröken, и «фрёкен» ближе к шведскому произношению.

Фамилия знаменитой французской певицы Мирей Матьё (фр. Mireille Mathieu) долгое время писалась и произносилась неверно — «Матье́». Последние несколько лет всё чаще пишут и произносят её правильно — «Матьё».


Выше были упомянуты имена Бёрнс (Burns) и Рёнтген (Röntgen), которые стали писаться «Бернс» и «Рентген», хотя используются и варианты «Бёрнс» и «Рёнтген» (в качестве фамилии).

Запись русских слов латиницей

При передаче русских имён и названий латиницей буквы «е» и «ё», вообще говоря, должны различаться, однако часто их смешивают, записывая безразлично через латинское «e». В частности, фамилии «Хрущёв», «Горбачёв» и «Королёв» чаще всего по-английски передают как Khrus(h)chev, Gorbachev и Korolev, в то время как правильно Khrushchyov (Hruščëv, Hruŝëv), Gorbachyov (Gorbačëv), Korolyov (Korolëv) и т. п., в зависимости от применяемого способа транслитерации.

Превращение «е» в «ё»

Неоднозначность привела к тому, что иногда букву «ё» употребляют на письме (и соответственно читают ['о]) в словах, где она не нужна. Например, «афёра» вместо «афера», «гренадёр» вместо «гренадер», «бытиё» вместо «бытие» «опёка» вместо «опека» и пр. Иногда такое неправильное написание и произношение становится общепринятым. Так, чемпион мира по шахматам, известный многим как Александр Алёхин, на самом деле был Алехиным и очень возмущался, когда его фамилию писали и произносили неправильно. Его фамилия — дворянского рода Алехиных, а не производная от фамильярного варианта имени Алексей — «Алёха».


Александр Теребенев. Интересно, откуда они взяли, что автор Атлантов у Эрмитажа — Теребенёв?..
В тех местах, где должно быть е, а не ё, рекомендуется ставить ударение для предупреждения неправильного опознания слова (все́, бере́т) или ошибочного произношения (афе́ра, гренаде́р, дебе́лый, Кре́з, Оле́ша).

Написание без ё стало причиной того, что в 20—30-е годы XX века возникло много произносительных ошибок в тех словах, которые люди усваивали не из устной речи, а из книг и газет: шофёр, молодёжь, мушкетёр (в данных словах вместо «ё» произносили «е»).

Е-мое
Стихотворение в защиту несправедливо отнятой у нас буквы ё. Читать его следует вслух, причём если видите в слове букву е, читайте её как е, а не как ё.

Под снегом белая береза,
и клен опавший над ручьем,
и елка, как принцесса Греза,
глядят в замерзший водоем.

Пурга кружит, как пьяный ежик.
Поземка под ноги метет.
И от тоски зубовный скрежет
над Волгой-матушкой плывет.

Жулье жует свои жульены
и пьет из рюмочек ликер.
Нас пилят вечерами жены,
Начальство тащит на ковер.

Уж водка выела печенки.
В карманах нет давно рублев.
Но ерзают мечты, как пчелки,
взлетают стайкой воробьев.

Стою я желтый, словно желудь.
Нет, я не трус, не паникер,
но не пойму, во что мне верить.
Кто я - орел или осел?!

Жизнь каждый день дает под ребра,
как с носом сломанным боксер.
Судьбой своей, как теща, щедрой,
горжусь, позер и прожектер.

Вот так живу я, день ли, век ли -
и рифмоплет, и щелкопер.
Я стыну, как селедка в свекле,
но в сердце - пламенный костер!

Как в бочке дегтя ложка меда,
лежит удача - там, на дне.
Но мы идем вразрез всем бедам.
А как иначе, е - мое?!

Вячеслав Воробьев

Орфоэпия: появление новых вариантов

Из-за необязательности употребления буквы «ё» в русском языке появились слова, которые допустимо писать как с буквой «ё», так и с «е», и произносить соответствующим образом. Напр., блёклый и блеклый, белесый и белёсый, маневр и манёвр, желчь и жёлчь и др.

Варианты постоянно возникают в языке под действием противоречивых аналогий. Например, у слова надсекший существуют варианты произношения с е/ё из-за двойной мотивации: надсечь/надсёк. Использование или неиспользование буквы «ё» тут роли не играет. Но при естественном развитии литературный язык всегда стремится изжить варианты: или один из них становится нелитературным, неправильным (из[д’э]вка, голо[л’о]дица), или произносительные варианты приобретают разные значения (ис[т’э]кший — ис[т’о]кший).

Большинство произносит «планер» (с ударением на первом слоге), а не «планёр», так как в русском языке сложились следующие тенденции: в названиях машин, механизмов, различных устройств предпочтительно ударение на первом слоге, а точнее — предпоследнем, то есть триер, глиссер, танкер, планер, а в обозначении действующего лица — на последнем: шофёр, вахтёр, комбайнёр.

Отсутствие последовательного употребления буквы «ё» является скорее искусственным фактором, чем естественным. И этот фактор замедляет естественное развитие языка, порождая и поддерживая существование не обусловленных внутриязыковыми причинами произносительных вариантов.

Усложнение чтения

Действующие Правила не рекомендуют писать букву «ё» там, где контекст этого не требует. Пишущий самостоятельно должен определять ширину требуемого контекста, однако под действием тенденции экономии мыслительных усилий происходит неизбежное перекладывание всего семантического анализа на читающего. В результате значительными тиражами печатаются тексты, при чтении которых взгляд «спотыкается», и читатель вынужден возвращаться к началу фразы:

— Андрей, что задано, скажи?
Ах, повторяем падежи?
Все снова, по порядку?
Ну ладно, трубку подержи,
Я поищу тетрадку.


В этом фрагменте нелегко определить, нужно ли читать «все» или «всё» ещё и по той причине, что в данном случае система письма не предусматривает знака, облегчающего выбор звука [э] при чтении. Действующие правила рекомендуют в сомнительных случаях использовать букву «ё» для обозначения [о]. Но для обозначения [э] нет знака, который указывал бы, что это именно [э], а не [о]. Возможно использование для этой цели знака ударения.

Последствия обязательного употребления буквы «ё»


Возможное усложнение чтения

Противники буквы «ё» считают, что её сплошное употребление мешает чтению, так как глаз «спотыкается» о надстрочный знак.

По мнению других, именно символы, выходящие за пределы строки, помогают читать, так как человек воспринимает не отдельные буквы, а рисунок слова в целом. Согласные с такой позицией считают, что будь буква «ё» используемой повсеместно, средняя скорость чтения возросла бы, так как в русском письме (особенно после орфографической реформы 1917—1918 годов) мало символов, выходящих за пределы строки и делающих рисунок слова более узнаваемым. В этом смысле только восемь строчных букв, не считая «ё», «помогают» чтению: «б», «д», «й», «р», «у», «ф», «ц» и «щ», причём большинство из них очень редки, тогда как в латинском алфавите букв с выступающими элементами половина: 13 из 26 (b, d, f, g, h, i, j, k, l, p, q, t, y), и содержатся они чуть ли не в каждом слове.

Стоит заметить, что буква ё в этом плане не уникальна. Например, испанская буква ñ не является буквой n с тильдой, а является самостоятельной буквой. Буква å в норвежском или шведском является самостоятельной буквой. Можно смеха ради назвать её буквой a со значком градуса над ней. Да и "и краткая" тоже со "шляпкой" пишется.

Нарушение единообразия письменного облика морфем

Многие видят проблему в том, что нарушается фонематический принцип русского письма — «одну фонему обозначать одной буквой»[38] (в терминологии Ленинградской фонологической школы принцип следует называть морфонематическим). Пример:

в формах слов ключ — ключи мы в ударной и в безударной позиции пишем одну и ту же букву ю;
лис — лиса — одну и ту же букву и.

Писать же букву ё и в ударных, и в безударных формах (например, слёза — слёзы), означало бы коренное изменение исторически сложившегося употребления буквы ё только в ударной позиции. В безударной позиции она начнёт притягивать к себе ударение, и фонетический облик слов будет неизбежно искажаться.

Проблему можно решить, если писать в одной и той же части слова без ударения е, а под ударением — ё. В русском письме сложилась уже целая система чередующихся гласных в корнях глаголов: кормит — перекармливает, спросит — переспрашивает; а также закономерные чередования согласных (зайцы — зайчик, пироги — пирожок); в тысячах слов в одной и той же морфеме в позиции наилучшего различения звуков пишется то одна буква, то другая. Несколько тысяч слов с чередованием ё/е ослабят, конечно, ещё в какой-то степени фонематический принцип записи. Но это чередование объективно существует в языке, и отсутствие отображения его на письме (как это происходит сейчас) наносит фонематическому принципу более существенный вред.

Издание текстов XVII—XIX веков

«Очень нелегко (а в ряде случаев и невозможно) было бы решить вопрос о написании ё или е при издании текстов многих авторов XVII—XIX вв.»

В старину после шипящих писали букву «е», так как и произносили звук «э» (например, поше́л, лже́шь, пше́нный, пче́л, же́н). В настоящее время нормативным считается произношение фонемы «о» в таких словах. Следовательно, написание/не написание «точек над е» в данном случае может служить различению исторического и современного произношения слов. В то же время рекомендации употреблять букву «ё» привели к обратному ошибочному эффекту. Например, в начале басни Ивана Андреевича Крылова «Лебедь, Щука и Рак» в учебнике для 2-го класса «Родная речь» (М., 2004) напечатано: «не пойдёт» (а тогдашнее произношение было «пойдет»), хотя в таком произношении слово не рифмуется со словом «нет»: «Когда в товарищах согласья нет — / На лад их дело не пойд?т».

Если «историческая» проблема е/ё не решается при написании текста, её решение откладывается до момента чтения. Читатель не может просто пропускать и вообще никак не произносить сомнительное слово. Ему каждый раз приходится делать выбор. Если специалист (редактор, издатель) не может решить вопрос о написании е/ё в старых текстах, то ещё сложнее правильно решать такой вопрос массовому читателю.

«Ё» и вычислительная техника

Сортировка

При упорядочении по алфавиту «е» и «ё» считаются одной и той же буквой; если же два слова отличаются только в позиции буквы «е»/«ё», то слово с «е» ставится первым. Однако при компьютерной реализации этот алгоритм требует от программистов некоторых дополнительных усилий, вследствие чего взамен порой используют методы попроще, но не вполне корректные; в результате слова на букву «ё» могут оказаться в самом конце или в самом начале алфавита, или же «ё» оказывается хотя и на своем алфавитном месте, но в статусе полностью самостоятельной буквы (то есть слова на «ё-» идут после всех слов на «е-», слова на «лё-» — после всех слов на «ле-», и т. п.). Это происходит из-за того, что символ «ё» находится отдельно от (и после) всех остальных русских букв в расширенной таблице ASCII.


Положение буквы Ё в стандартной таблице символов Windows (кодовая страница 1251):
В некоторых программах для создания указателей (xindy) эта проблема удачно решена.

Автоматическая проверка орфографии

Буква «ё» поддерживается модулем проверки орфографии «ОРФО» компании «Информатик», встроенным, в частности, в популярный текстовый редактор Microsoft Word (ранние версии не поддерживали букву «ё» при проверке орфографии).

Также «ё» поддерживается в свободно распространяемом офисном пакете OpenOffice.org и дополнительном словаре проверки русской орфографии для Mozilla Thunderbird.

Для UNIX-подобных систем Александром Лебедевым разработан специальный словарь с поддержкой буквы «Ё». Есть страница пакета в Debian и ALT Linux. Он и используется в вышеупомянутых программах, а также во всех программах KDE.

Для полуавтоматической замены в текстах «е» на «ё» применяются специально разработанные программы, известные как «ёфика́торы».

В систему проверки орфографии интернет-браузера Google Chrome добавлены слова с буквой «ё»], однако система эта крайне малоэффективна и не распознаёт многие правильно написанные слова, содержащие букву «ё».


На большинстве пишущих машинок вплоть до середины 1950-х годов не было буквы ё на клавиатуре вообще. Для её написания приходилось прибегать к 3 нажатиям вместо одного. Набирали её «составным методом» из буквы е, нажатия клавиш возврата каретки и кавычек. Учитывая сложившуюся практику подачи рукописей в машинописном виде, это не могло не повлиять на распространённость буквы ё в печатаемой литературе. Впоследствии с появлением на пишущих машинках клавиши ё, своё дело сделали привычки машинисток, которые, печатая слепым методом, выработали привычку замещать сложное составное нажатие на простое в виде буквы е. После реформы раскладки ЙЦУКЕН буква ё располагалась справа от клавиши ю .


Великие сатирики Илья Ильф и Евгений Петров 67 лет назад блестяще показали, что можно обойтись и без буквы "е". Это нисколько не помешало начальнику Черноморского отделения Арбатовской конторы по заготовке рогов и копыт Остапу Бендеру добыть свой миллион:

"На базаре куплена старая пишущая машинка "Адлер", в которой не хватало буквы "е", и её пришлось заменять бук вой "э". Поэтому первое же отношение, отправленное Остапом в магазин канцелярских принадлежностей, звучало так:

Отпуститэ податэлю сэго курьэру т. Паниковскому для Чэрноморского отдэлэния на 150 рублей (сто пятьдэсят) канцпринадлэжностэй в крэдит за счэт Правлэния в городэ Арбатовэ.

ПРИЛОЖЭНИЭ. Бэз приложэний.

- Вот послал Бог дурака уполномоченного по копытам! -- сердился Остап. - Ничего поручить нельзя. Купил машинку с турецким акцентом. Значит, я начальник отдэлэния? Свинья вы, Шура, после этого
!"

Для отечественных компьютеров IBM PC/XT Комитет по информатике и вычислительной технике предложил новую раскладку, впрочем, буква ё там сохранила своё место. Но этот стандарт продержался недолго, для операционной системы DOS де-факто была принята раскладка, в которой буквы ё не было предусмотрено вообще. С 1994 года для Microsoft Windows начали использовать раскладку, в которой ё была перенесена в четвёртый ряд, слева от клавиши 1.На русской компьютерной клавиатуре Ё откровенно вынесена из алфавитного "ядра", 32-буквенного (!) центра в какое-то гетто, в дальний угол слева (что на карте России соответствует городу Кемь в Карелии, куда царь Петр ссылал неугодных) и, более того, чаще всего никак не обозначена на соответствующей клавише. Разумеется, аутсайдерское положение почти исключает применение буквы массовым пользователем.

При этом длительное время параллельно использовались клавиатуры двух типов, и хотя эти клавиатуры были совместимы, но многие пользователи не знали, где расположена буква ё, если у них была клавиатура старого образца. Все эти причины определённо отразились на снижении частоты использования данной буквы.

Хотя буква «ё» не входит в нынешний украинский алфавит, она содержалась в стандартной украинской раскладке клавиатуры для Microsoft Windows, при этом в раскладке не содержался используемый для набора украинских текстов апостроф, а буква «ґ» была доступна по малоизвестной комбинации клавиш AltGr + Г . Только в Windows Vista это недоразумение было исправлено.

Кстати еще во времена СССР ЕСКД (единая система конструкторской документации) не рекомендовала и даже запрещала (и сейчас тоже) использовать в конструкторской документации букву «Ё», для того чтобы не вносить разночтений. Впрочем, по той же причине ЕСКД запрещает для буквенных обозначений буквы «З», «Й», «О», «Ч», «X», «Ъ», «Ы» и «Ь» (ГОСТ 2.316-2008 «Правила нанесения надписей, технических требований и таблиц на графических документах», ГОСТ Р 21.1101-2013 (ДЛЯ СТРОИТЕЛЬНЫХ ЧЕРТЕЖЕЙ)), так что «Ё» — не исключение.


Оправданье буквы "Ё"

Нет проблем у нас! На суд
Графоманы "Ё" несут.
-Мало толку, мол от ней,
Нету дел у нас сложней.
Привели на суд , и на:
Ты лишь плод Карамзина!

Огорчилась буква "Ё"
И сказала: "Ё-моё!
-Ё совсем не "Е", не "О",
Ё - самостоятельно
и вполне сознательно!
Вся беда, что сталось мне
Быть сестрою букве "Е"
Лён без точек будет - Лен!
Лёнь без точек будет - Лень!
Вы ещё "И краткое"
Сделайте загадкою!
А я ж всегда ударная,
За что и благодарная!
"ВЁдро" - чую я нутром,-
Будет без меня "ведром"!
Я обижусь , и потом -
Сам себя поймёшь с трудом.

Знайте, путать алфавит,
Пусть вам совесть не велит!
Зеркало не краше,-
Оправданье ль наше...

© Copyright: Алексей Салтыков, 5.06.2011
Свидетельство о публикации №11106054454

Итак.

IV. Буква ё
§ 10.

Буква ё пишется в следующих случаях:

Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узна́ем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведрó; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.



Нейминг и упаковка напитков "Ё"
Основная цель: ё.
Дополнительная цель: придумать и вывести на рынок молодежную торговую марку газированных напитков. Название должно просто читаться, по возможности войти в обиход и носить легкий провакационный характер. Выбор пал на 7 букву алфавита. Продукт на полке должен быть заметен сразу. Поэтому этикетку сделали лаконичной, а большую часть пространства отдали под логотип.



Постер. Все мы немного ё :)

Рекламная кампания “Ёооуу пипл”
Основная цель кампании: расставить все точки над "ё".

Люди-ё повсюду. Присмотритесь к родным и друзьям.

а от такого кептарика я бы не отказался ))))

Впрочем, буква Ё и раньше использовалась в названиях продуктов питания

Ё-мобиль



Александр Новиков - E-mobil

В.Зарубин - Ё-мобиль



Концепт ё-мобиля впервые представленный на Франкфуртском автосалоне в 2011 году

Место размещения передвижной экспозиции Ё-Авто в Орле 15-16 октября 2011г.

Ё-моби́ль — проектируемый российский последовательный гибридный автомобиль, в конструкции которого предполагается использование электрической трансмиссии с комбинированным питанием от генератора, вращаемого газо-бензиновым двигателем внутреннего сгорания, и от ёмкостного накопителя энергии. Стоит заметить, что автор этого двигателя М. Вигриянов отказался от продолжения работ по этой тематике. По заявлениям разработчиков, промышленное производство машин запланировано на начало 2013 года, при этом стоимость автомобиля будет составлять, в зависимости от комплектации, от 360 до 490 тыс. рублей.

Особенности ё-мобиля и проекта
Радикально снижено количество узлов и деталей (в 2—2,5 раза меньше, чем у обычного автомобиля).
Производственный процесс спланирован так, чтобы уменьшить инвестиции в оборудование в 2—2,5 раза по сравнению с производимыми в настоящее время автомобилями.

Модульная конструкция, состоящая из 400 взаимозаменяемых блоков, позволяющих упростить производство, обслуживание, ремонт и адаптацию к дальнейшим новым разработкам и к индивидуальным запросам владельца.
Концепция кузова изначально предполагала комбинацию пространственной алюминиевой рамы массой около 100 кг с навесными панелями из базальтового волокна, однако позже изменилась в пользу несущей конструкции из композиционного материала на основе полипропилена. Краш-тест материала был намечен в одном из европейских агентств на ноябрь 2010 года, при этом его прочностные свойства и их устойчивость к низким температурам заявлялись более высокими, чем у металлов, а стоимость производства более низкой, ввиду особенностей технологии производства из газового сырья. По словам разработчиков, работу над кузовом ведёт компания Magna, и он будет удовлетворять всем европейским требованиям по пассивной безопасности: при столкновении сотовое строение деталей должно способствовать распределению энергии удара по всей силовой структуре кузова. Ремонтопригодность такого решения признаётся невысокой (вплоть до необходимости полной замены кузова после серьёзных повреждений), однако это обстоятельство вполне укладывается в концепцию сборки и ремонта модульного автомобиля (предприятия холдинга производят заказную подготовку машинокомплектов, а сборку производят дилерские центры).
В качестве накопителя энергии используется блок электрических суперконденсаторов (ионисторов) разработанный ЗАО «ЭЛТОН» — участником Инновационного центра «Сколково», массой менее 100 кг, размещаемый под задними сидениями. Для его полной зарядки требуется 10 минут. Конденсатор ёмкостью 9,6 Ф должен зарядиться за 20—30 с при мощности генератора 30 кВт; разрядиться он должен за примерно такое же время.
Заявленный межсервисный пробег — 40 тыс. км.
Для увеличения ресурса 0,6-литровой энергетической установки ё-мобиля массой 55 кг (35 кг — РЛД с синхронизатором, 20 кг — электрогенератор) предполагается уменьшить её мощность со 100 кВт до 45 кВт.
Цена — от 360 до 490 тыс. рублей
Производство автокомплектов планируется осуществлять на региональных мини-заводах с годовой программой 10 тыс. автомобилей

Критика проекта
Заявления о начале серийного производства гибридных автомобилей отечественной разработки некоторыми обозревателями воспринимаются как неосуществимые, а всю затею лишь эффектным пиар-ходом, связанным с избирательной кампанией владельца проекта. Утверждается, что заявления конструкторов являются слишком амбициозными по замыслу и по времени реализации для столь малоопытного и малобюджетного коллектива, которым является «Ё-Авто». Среди основных проблем проекта эксперты называют:

Применение сложнейших высокотехнологичных узлов и агрегатов, главный из которых (роторно-лопастной двигатель) ещё не представлен даже в виде предсерийного образца.
Низкая пассивная безопасность в связи с невозможностью создать зоны программируемой деформации в монококе.
Опасность опрокидывания всей конструкции.
Серьезное изменение внешнего вида ё-кроссовера показанного во Франкфурте по сравнению с изначальным дизайном.
Отказ от выпуска ё-минивэна (его описание исчезло с сайта производителя во время проведения Франкфуртского автосалона).
Возможный отказ от более дешевых версий комплектации, что выводит ё-мобиль из категории «доступных» городских автомобилей


Ё-мобиль упоминается в стихотворении Дмитрия Быкова «Дядя Стёпа — миллиардер», написанном для проекта «Гражданин поэт»

Города Ёбург нет на карте. В Советском Союзе был закрытый промышленный город-гигант Свердловск, в России он превратился в хайтековский евроазиатский мегаполис Екатеринбург, а Ёбург – промежуточная стадия между советской и российской формациями. Ёбург – это город в эпоху перемен, в первую очередь в «лихие девяностые». Такое хулиганское прозвище городу придумали сами жители.


В разных городах много интересных примеров того, как шагает по России замечательная буква. Оказывается, сегодня это не только буква.
Ё — это рекламная мастерская в Ростове-на-Дону.
Ё — это продюсерский центр в Новосибирске.
Боди-арт Светы Литвак 31.08.2000,
салон «Классики XXI века», фото Игоря Сида
Ё — это оператор сотовой связи и универсам в Казани.
Ё — это магазин колготок и нижнего белья в Омске.
А еще в Омске есть рекламное агентство «Ё group» и магазин женской одежды «Ё style».


В Екатеринбурге есть «Ё-суши», служба доставки сами понимаете чего, а в Ярославле «Ё-бар», который кафе.
В Уфе и Саратове под брендом «Ё-сервис» действуют сотовые компании.

Самарская компания сотовой связи СМАРТС зарегистрировала товарный знак «Ё» еще в 2007 г. Знак «Ё» используется компанией в названии молодежного "Ё-тарифа", в рекламах которого данная буква намеренно выделяется в каждом втором слове. Например, «ДаЁм даром!», «КладЁм на счЁт!».


В Нижнем Новгороде, где работает магазин одежды и косметики под названием «Ё-моё».
Подобный бренд наблюдается у магазина одежды в Саратове.
Аналогично в Кемерово: в столице Кузбасса «Ё-моё» — это трактир, а также служба заказа легкового транспорта.

Практически весь русский мат держится на этой букве. Убери ее, и наша ругань запоет голосами сладких кастратов из певческой династии итальянцев Фаринелли. Ясно, что наши люди эту букву "за так" не отдадут. Лично мне в судьбе буквы "Ё" дорога историческая сень. А если собрались отменять «Ё», так давайте следом уничтожим как класс такие недобуквы, как Хв (Ф), Тс (Ц), Шч (Щ), Йу (Ю) и Йа (Я).

Давайте очистим алфавит от лишних букв! Мы ж все не дети, знаем как что читается: Й - нафиг, та же И только со шляпой. Мы ж все знаем, где И, а где Й. Щ - давно меня бесит, это та же Ш только с палкои. Пустая трата чернил, даешь Ш везде! Шука, шель, кошей и т. д. Все ж правильно слова прочитали? Л - вообше гавна кусок, та же П только с палкои. Мы ж понимаем, что за зверь такой ПИСА, кто такой ПЕНИН... Занимает, сука, место в алфавите. Ы - это Ь + I, выкинуть её в топку. Неоднозначностеи не будет, ГАРАНТИРУЮ: тьква, пьш-пьш-опопо, мьшь, вьсь. Б - опять-таки модификация Ь. Умпяут, припеппеньи к ьукве. Фтопку! В - это закос под Б, поэтому туда же ее. Ььшеп заичик погупять, ьасилии, оььап. Ьсе ьсем понятно, мь же ьзроспье пюди. Ю - это ж О с папкои. Испопьзуется редко, поэтому ьудем указььать топько в спучаях неоднозначности. Ошенко, опа, парашот, хроканье. Нечего ьолочь на горье эти сранье атаьизмь! Ъ - это ьооьше какое-то гаьно. Испопьзуется чуть ьопее, чем никогда, отпичается от Ь пишьнеи папкои. Подьем, оььезд. Н - это ж тот самьи Ч с папкои снизу. Чикопаи, смеча, хречь. Заметьте - чикаких чеодчозчаччостеи, все отпиччо почимается из кочтекста. П - доьрапись и до теья. Срачая Г с пишьчеи папкои. Гтичка, Гетр Гетрович Гетров, гаяпьчик. Соотьетстьеччо, Л, которуо мь замечипи на П, отчьче ьудет оьозчачаться тоже Г. Гриьет, догьоеьь! Итого! Мь изьаьгяемся от 10 ьукь грактически ьез готерь! Это гросто эьогоция язька, мь ж че догьоеьь чтоьь ьогочь атаьизмь? А скогько дечег смогут сэкочомить на тигографиях? А часкогько ььстрее и удоьчее стачет чаьирать ча кгаьиатуре - кгаьишь агфаьита стачет ча треть мечьше. Мь тьорим грогресс, и час че остачоьить этим чесчастчьм тормозам-огд-фагам. За чами ьудушее! И че смотрите, что читается трудчо - это ьсего-гишь дего гриььчки...

Ректор одного из питерских технологическх вузов как-то сказал: "Китайцы шутят, что их экспансия идет тихо, и даже никаких экономических мер не нужно. Достаточно убрать с клавиатуры выпускаемой техники букву "Ё" или твердый знак. Наше поколение, может, и не забудет, что в алфавите 33 буквы. А насчет детей и внуков уже сомневаюсь." А вы за "Ё" или против?


Нет, это не прикол. Это Э с умлаутом (Ӭ, ӭ) — буква расширенной кириллицы, или 41-я буква алфавита кильдинского диалекта саамского языка, введённого в 1982 году в СССР. Также используется в письменности лесного диалекта ненецкого языка. Алфавит этот существует по сей день, хотя им редко пользуются. Впрочем, еще в конце XIX века за введение этой буквы, но в русском алфавите, агитировал российский филолог вице-президент Императорской Санкт-Петербургской академии наук Яков Карлович Грот, считавший, что существующие русские буквы не справляются с адекватной передачей французского сочетания eu, а также немецкого умляута ö: "Въ параллель буквѣ ё недавно стало входить въ употребленіе не йотированное ӭ для звука, изображаемаго германскимъ ö, французскимъ eu въ началѣ словъ, напр. въ именахъ: Öhmah, Ösel, Öhlenschläger, Eu (городъ), и надо согласиться, что этимъ способомъ удачно дополняется начертаніе буквы э, которая сама по себѣ вовсе не отвѣчаетъ помянутому звуку. Такимъ же образомъ слѣдуетъ замѣнять ё послѣ согласныхъ, напр. въ именахъ: Гӭте, Шлӭцеръ, Тӭпферъ, Сентъ-Бӭфъ. Это лучше, нежели вводить въ русское письмо букву ö, непонятную для незнакомыхъ съ германскими языками; ӭ можетъ служить также къ передачѣ англійскаго неопределеннаго u въ замкнутыхъ слогахъ, напр. Бӭрнсъ, Дӭфферинъ (Burns, Dufferin). Само собою разумѣется, что въ такихъ именахъ, какъ Эдипъ (Oedipus), экономія (oeconomia) и др., форма которыхъ исторически установилась, нѣтъ надобности измѣнять давнишнюю орѳографію". Представить, как это выговорить без смягчения, трудновато, но все-таки возможно. Вот тот звук, который у вас получился, как раз и предлагалось обозначать новой буквой. Идея академика Грота поддержки не получила и заглохла. Тем не менее, буква Ӭ в кириллице все-таки появилась. Только не в русской, а в мордовской. Там она в качестве 38-й буквы продержалась до 1927 года, после чего была отменена.

ОстаЁтся только добавить:
Аморальная Б

Комментариев нет :

Отправить комментарий